Czym się wyróżnia tłumaczenie przysięgłe?

wtorek, 7.5.2024 13:56 107

Tłumaczenie z języka obcego może być zwykłe lub przysięgłe. I choć treść może brzmieć identycznie, to jednak zanim udamy się do tłumacza, musimy mieć pewność co do tego, jakiego rodzaju dokumentu potrzebujemy. Jeżeli chodzi o wszelkie instytucje, to w większości wymagają, aby przedstawiany im dokument miał tłumaczenie przysięgłe. Co to oznacza i co kryje się pod tym pojęciem? 

Tłumaczenie przysięgłe – co zawiera? 

Powszechnie znane i stosowane sformułowanie „tłumaczenie przysięgłe” swoją nazwę zawdzięcza osobie, która to zadanie wykonuje, czyli tłumaczowi przysięgłemu. Fachowa nazwa tego dokumentu brzmi bowiem tłumaczenie uwierzytelniające. Jeszcze nie tak dawno, tłumaczenia o których mowa mogły być sporządzanie wyłącznie w wersji papierowej. Tłumacz przysięgły na każdej ze stron musiał przybić pieczątkę oraz złożyć podpis, natomiast na końcu obowiązkowo musiała się znajdować klauzula poświadczająca. Od kilku lat poza wersją papierową dopuszczalna jest również wersja elektroniczna – opatrzona podpisem elektronicznym tłumacza przysięgłego, który zastępuje pieczątkę. Tak dokonane tłumaczenie sprawia, że pismo otrzymuje moc urzędową. Tłumaczenia przysięgłe od Biuro Akademia można otrzymać aż w 19 językach, m.in. angielskim, niemieckim, francuskim, włoskim oraz hiszpańskim. Biuro istnieje na rynku od 2001 roku, posiada bogate doświadczenie w tłumaczeniach przysięgłych oraz zwykłych i gwarantuje najwyższą jakość usług oraz terminowość. 

Dokumenty o mocy prawnej 

Jak już wspomniano, tłumaczenie zwykłe i przysięgłe pod względem treści i poprawności językowej może się niczym nie różnić, jednakże tylko to drugie posiada moc prawną. Co ważne, zwykłym tłumaczem może zostać każdy, kto ukończył filologię i posługuje się biegle danym językiem. Z kolei, aby móc szczycić się mianem tłumacza przysięgłego, należy m.in. zdać egzamin państwowy, mieć co najmniej tytuł magistra i zostać zaprzysiężonym przez Ministra Sprawiedliwości. Najczęściej u tłumacza przysięgłego tłumaczone są takie dokumenty jak:

  • akty – własności, urodzenia, małżeństwa, zgonu;
  • dokumenty medyczne;
  • świadectwa oraz dyplomy. 

Wybierając Biuro Tłumaczeń Akademia, można zamówić darmową wycenę przekładu, a następnie zadecydować o dalszych krokach. Jedno jest pewne, wieloletnie doświadczenie Akademii i wybitni tłumacze, to gwarancja tłumaczenia najwyższej jakości. 

Profesjonalizm, atrakcyjny cennik, terminowość oraz krótki czas realizacji – wszystkie to można sobie zapewnić, wchodząc na https://biuroakademia.pl/ i zamawiając tłumaczenie przysięgłe lub zwykłe.